LIFE WIRED
WIRED
작사 카토 신이치
작곡 야마우치 소우이치로
황홀해지는 절정감으로 벌써
찌리릭 울리는 뇌내 랑데부
가타부타 말없이 돌진계라구
파드득 땡기는 긴장감 굉장해
자극 가득히 줘 몇번이라도
빛의 속도로 돌진계라구
근사하잖아? 미지의 시대
손에 넣었더니 한순간에 너
무적이잖아? 넓어지고 싶어
지금밖에 없는 순간 융합
분명 Wired
희망이 소용돌이 자유로워져가네
그 때 이 세계 이어질거야
두 얼굴을 가지면 실제로 어떤가
외톨이가 아닌 기분이 되는 건가?
지킬과 하이드는 관계없다구
대담하잖아? 라니 그렇진 않아
헤맬거라면 직감적으로
당치도 않아 걸림돌도 없어
네 차례 간단 정합
분명 Wired
놓치지말고 봐 얽혀가고 있어
그러면 이 세계 어떻게 될까?
장기판 위 game 시작
왕비구나 승려 기우뚱
Knight 달려 탑 올라
왕 난잡 병사를 노예
(ばんのうえげーむはじめ
おうひだねそうななめ
ないとはしれとうのぼれ
おうみだれへいおどれい)
근사하잖아? 미지의 시대
손에 넣었더니 한순간에 너
무적이잖아? 넓어지고 싶어
불가능 없는 순간 융합
분명 Wired
희망이 소용돌이 자유로워져가네
그 때 이 세계 이어질거야
분명 Wired
놓치지말고 봐 얽혀가고 있어
그 때 이 세계 이어질거야
거기서부터 세계를 이을 수 있어
* 라이너 노트
「もともとはシングル「LIFE」のレコーディング時に録音した曲です。ただ、最初の段階では、意図せずして、ニルヴァーナの「Breed」に似たリフが出てきてしまったので、「これはマズい」と思い、そこから試行錯誤を重なっていったことで、ヘヴィーな演奏ではあるんですけど、より疾走感、爽快感が出た曲になりました」(山内)
원래 싱글 <LIFE>의 레코딩 때에 녹음한 곡입니다. 다만 처음 단계에서는 의도치않게 너바나의 <Breed>와 비슷한 리프가 나와버렸기 때문에 '이건 곤란하다'고 생각해서 거기서 시행착오를 반복해, 헤비한 연주이긴 하지만, 보다 질주감, 상쾌감이 드러난 곡이 되었습니다. (야마우치)
「孤独を感じている時に触れた人やものによって、その孤独が解消されたりもするじゃないですか。この曲の歌詞では、そういう誰か、何かとのつながりについて歌っています」(加藤)
고독을 느끼고 있을 때 접한 사람이나 물건에 의해 그 고독이 해소되거나 하잖아요. 이 곡의 가사에서는 그런 누군가, 무언가와의 연결에 대해 노래하고 있습니다. (카토)
「加藤さんの言葉遊び的な歌詞が際立った曲ですよね。そして、僕が弾いてるファルフィッサにも注意して聴いてみてください」(金澤)
카토씨의 언어유희적인 가사가 눈에 띄는 곡이지요. 그리고 제가 치고 있는 파르피사에도 주의해서 들어봐 주세요.